Вечер обещал быть весьма интересным. Маленький ресторанчик «Дружище Сэм» всегда славился отменной кухней и безукоризненным обслуживанием. Предвкушая фирменное рагу из кролика, инспектор Шмидт закрыл глаза и расслабился. Играла тихая и ненавязчивая музыка и звучал мелодичный звон бокалов – все это навевало приятное настроение.
– А вот и ужин, – прервал гастрономическое забытье инспектора скрипучий голос сержанта Стоуна.
Очнувшись, Шмидт увидел летящего к их столику знакомого официанта. Поднос с дымящимися блюдами на его правой руке притягивал взоры и щекотал обоняние.
– Ваше рагу, господа, – томно произнес официант, поравнявшись со столиком. Ловко и быстро расставив тарелки и всевозможные соусники, он столь же стремительно удалился. Проголодавшиеся сыщики тут же набросились на еду. Ближайшие несколько минут за столиком было слышно лишь звяканье приборов…
Внезапно в дальнем конце небольшого зала произошло какое-то движение. Тот самый официант выскочил из коридора, ведущего на кухню, и прохрипел, размахивая руками:
– Кто-нибудь! Помогите! Скорее!
Не раздумывая ни секунды, инспектор Шмидт бросился на помощь. Тщательно прожевав аппетитный кусочек мяса, сержант Стоун аккуратно сложил салфетку и только тогда засеменил вслед за ним.
– В чем дело, Макс? – Шмидт уже стоял перед напуганным официантом.
– Несчастье, сэр. Кто-то оглушил нашего босса и, видимо, забрал деньги из сейфа.
– Как Вы это определили? – вмешался подоспевший Стоун.
– Вход в кабинет Сэма, – сбивчиво заговорил официант, – находится в проходе, по которому мы с Филлом – это второй официант, мой напарник, – носим из кухни заказы. Проходя мимо последний раз, я заметил, что дверь открыта, а босс лежит на полу перед пустым сейфом. Оказалось, что он был без сознания. Я привел его в чувство и тут же побежал звать на помощь.
– Давайте все-таки пройдем в кабинет, – предложил инспектор, и все трое двинулись в коридор.
На двери в кабинет хозяина ресторана была прибита табличка «Сэм Гарфилд». Сам хозяин, сидя на полу у раскрытого сейфа, прижимал рукой мокрую тряпку к огромной шишке над виском. Было понятно, что сейф пуст. Абсолютно пуст.
– Сержант Стоун, криминальная полиция, – оттеснив остальных, выступил вперед сотрудник Шмидта.
– Гарфилд, ресторатор. – Поморщившись, босс оторвал руку от виска и протянул ее для приветствия.
– Что произошло? – сосредоточенно поинтересовался Стоун.
– Видимо, кто-то неслышно вошел ко мне в кабинет, неслышно приблизился сзади и огрел меня по голове как раз в тот момент, когда я намеревался достать деньги из сейфа. Больше я ничего не помню.
– А кто мог сюда зайти?
– Кроме обоих официантов, никто не входил и не выходил из коридора, – сказал бармен. – Я бы обязательно заметил.
– Это значит, – многозначительно произнес Стоун, вперив тяжелый взгляд в побледневшего Макса, – подозреваемых двое.
– Но я не виноват! – пролепетал официант, пятясь к стене.
– Успокойтесь, Макс, – подал, наконец, голос инспектор Шмидт, – это наверняка сделали не Вы.
Почему Шмидт был уверен в алиби официанта?
Ответ:
– Успокойтесь, Макс, – подал, наконец, голос инспектор Шмидт, – это наверняка сделали не Вы.
– Я безумно рад это слышать, – взвизгнул Гарфилд, – но хотел бы знать, почему Вы так решили и, главное, кто же все-таки это сделал.
– Макс нес поднос на правой руке, а приборы расставлял левой, и это означает, что он левша, – терпеливо сказал Шмидт. – А Вы, Сэм, протянули для рукопожатия правую руку, отняв ее от шишки на голове. Но сильный удар сзади по правому виску мог нанести только правша.