Ошибка в словах вообще и в общем может стать для вас роковой: именно по ним часто делают вывод о грамотности человека. Написание вообщем вместо в общем и вообще давно входит в «расстрельный грамматический список», который составили пользователи интернета.
Высмеивают это, если помните, и герои фильма «О чем еще говорят мужчины»: один из них рассказывает, как познакомился с девушкой, а потом обнаружил, что в смс она пишет вообщем. «Ну о чем с ней можно разговаривать?» – задает он друзьям риторический вопрос.
Как же это запомнить, чтобы никого не разочаровывать?
Давайте попробуем. Вообще – это наречие, которое означает «в целом, в основном, как правило». А еще слово вообще может быть союзом с противительным значением, то есть выступать в роли союза но: «Все над ним смеялись, а он вообще-то прав». Вообще – две буквы ОО, слитное написание.
В этом словосочетании очень часто делают ошибки. Пишут и нипричем, и не причем, и ни пречем. Неправильных вариантов много, а верный всего один: ни при чем, все раздельно, в три слова.
А теперь давайте разберемся, почему. Дело в том, что сочетание при чем — это местоимение (чём – предложный падеж от местоимения что) с предлогом (при). Местоимение можно убрать из этой конструкции и заменить каким-нибудь другим, например, местоимением том: при том. Эта возможность замены – верный признак того, что сочетание пишется раздельно.
– При чем здесь я?
– Да ни при чем!/Да при том!
Довольно часто это слово, которое не так давно пришло к нам из английского, пишут через дефис: он-лайн. Почему его хочется разделить на две части, понять можно: ведь изначально это были два слова: on line, на линии. И дефис ставят те, кому хочется одновременно и обозначить, сохранить это разделение, и как-то соединить две части в одну.
На самом деле надо быть смелее и соединять эти части без всякого дефиса: онлайн. Это слово пишется кириллицей и уже давно вошло в словари русского языка. Есть оно и в Русском орфографическом словаре РАН, который вышел в 2012 году под редакцией В.В. Лопатина.
Там же можно найти и образованное от онлайн прилагательное онлайновый.
Онлайн – это неизменяемое заимствованное существительное, оно пишется слитно.
Экспрессо вместо эспрессо входит в число самых раздражающих ошибок.
Есть даже шутка: если девушка заказывает «латтЕ», а ее парень – «эКспрессо», у их детей кофе будет только среднего рода.
Буква к здесь действительно лишняя. Эспрессо не имеет отношения к экспрессам. Да, сварить его можно быстро, но название этот напиток получил вовсе не благодаря скорости изготовления.
Этот вид кофе назвали так из-за того, что он готовится под давлением (espresso по-итальянски означает «выдавленный», от esprimere – «выдавливать»). Правда, эспрессо и экспресс все-таки связаны. Эти существительные, а также такие слова, как экспрессивный, депрессия, пресса, компресс и другие происходят от одного латинского корня со значением «давить». Express значит «выдавливать», «выражать», то есть делать явным.
Наверняка в журналистских текстах вы хоть раз читали: «Приемником тренера стал…» Тот, кто обычно не путает эти слова, поначалу даже не может ничего понять: каким приемником? Что-то будут транслировать по радио?
Но оказывается, что это не приемник, а преемник.
Есть правило: приставка пре– пишется, когда ее можно заменить приставкой пере-, они сходны по значению.
преградить – перегородить
прервать – перервать, перебить
преступить – переступить
Сочетание в отличие – это предлог. Да-да, не существительное отличие с предлогом в, а просто предлог. Это категория так называемых отыменных предлогов, то есть образованных от имен (имени существительного, например).
Такие предлоги, как правило, оканчиваются на е:
Он ответит вам в течение часа (= за час).
В отсутствие адвокатов заседание суда закрыли (= без адвокатов).
Вследствие сетевой атаки наш сайт временно недоступен (= из-за сетевой атаки).
Все дело в том, что именная часть (течение, заключение, отличие) стоит тут в винительном падеже (вижу что? – течение), а не в предложном (о чем? – о течении).
Предлог вследствие (по причине, из-за) часто путают с наречием впоследствии (потом, позднее).
Постарайтесь запомнить, что вследствие пишется с е, а впоследствии – с и на конце.
Но есть у этих слов и нечто общее: они оба пишутся слитно! Очень часто можно встретить ошибочное написание: в следствие/в последствии.
Давайте попробуем разобраться. Посмотрим внимательно на слово впоследствии в одном из стихотворений Саши Черного:
Дома тоже немало забавных минут:
Кот заходит с визитом в окошко,
Впрочем, кот этот – наглый отъявленный плут,
Оказался – впоследствии кошкой.
Сочетание иметь в виду мы используем, пожалуй, каждый день, и поэтому ошибок в нем, конечно, лучше не делать. Нужно раз и навсегда запомнить, что оно пишется в три слова: иметь в виду.
Это устойчивое сочетание, фразеологизм. И в нем мы имеем дело с формой существительного вид.
Иметь в чем? В виду. То есть видеть что-то, подразумевать, держать в поле зрения.
Часто это сочетание путают с предлогом ввиду, который пишется слитно. Ввиду = по причине, из-за. Впрочем, этот предлог настолько официален, что используется довольно редко. Вряд ли мы можем представить себе фразу: «Я захватил из дома зонтик ввиду дождя». «Гостя» из канцелярского стиля тут можно заметить сразу. Этот предлог можно встретить, например, в документах или официальных письмах.
Наверняка вы хоть раз получали приглашение на чей-нибудь «день рождение». Точнее, даже не на чей-нибудь, а на «чье-нибудь».
Часто сочетание день рождения почему-то воспринимается как единое целое – как одно слово среднего рода. День рождение – оно моё.
Конечно, это грубая ошибка. Главное слово в этом сочетании – день. Это означает, что день рождения может быть только веселый, а не веселое.
«Приглашаю тебя на свой день рождения!» – вот правильная формулировка.
Еще одна ошибка, связанная с этим праздником, – путаница с большими и маленькими буквами. Многим, очевидно, хочется подчеркнуть важность этого дня, и поэтому оба слова они пишут с большой (прописной) буквы: День Рождения.
Есть еще одно стихотворение, которое многие помнят по школьным урокам:
Не чудесно,
Не прекрасно,
А ужасно и опасно
Букву Т писать напрасно!
Тут собраны примеры слов, в которых часто ошибочно пишут т: чудесТно, прекрасТно, опасТно и так далее.
Т там, конечно, не нужна, и это легко проверить с помощью кратких прилагательных мужского рода: чудесен, прекрасен, опасен.
В последнее время из английского языка в русский попадает множество слов, которые хочется написать через э: можно встретить трэнд и тренд, брэнд и бренд, кэш и кеш, наконец, сэлфи и селфи.
Почти все подобные заимствования в итоге попадают в словари с буквой е, а не э. В русском языке после согласной почти всегда пишется е, даже если слышится э.
Исключений немного: мэр, пэр, сэр, мэтр, рэп, рэкет, пленэр. Правда, с некоторыми словами язык определяется не сразу. Но даже если они существуют в двух вариантах, вариант с е побеждает.
В современных словарях есть и селфи, и мейлы. И зафиксировано там именно такое написание – через е.
Не зря словарь обращается к нам буквально с криком о помощи: уж очень часто путают слова будущий и следующий. Буква ю при этом почему-то перескакивает из одного в другое.
Эта ошибка считается одной из самых раздражающих: она регулярно попадает в списки типа «10 самых страшных ошибок» или «7 смертных грехов русского языка». Так что от путаницы лучше избавиться, чтобы избежать неприятностей.
В интернете можно встретить не одну просьбу объяснить, почему же будущий все-таки пишется без ю. Чтобы понять это, надо из этого самого будущего перенестись в прошлое – прошлое этого слова.
Когда-то оно было причастием, образованным от глагола быть, а именно действительным причастием настоящего времени. Вспомните, как образуются причастия такого типа.
Придти вместо прийти – эта ошибка обычно вызывает очень много раздражения, так что лучше вам ее не совершать. В пылу какой-нибудь сетевой дискуссии вам обязательно укажут на неверное написание.
Итак, правильный вариант – прийти. Все логично: он встает в один ряд с глаголами уйти, зайти, подойти, перейти.
Вы можете спросить: «А как же идти?» Но этот глагол как раз из другого ряда. Он несовершенного вида (что делать? идти), а все остальные – совершенного (что сделать?).
Так что запомнить верное написание очень просто.
Правда, интересно, что еще лет 60–70 назад придти не было ошибкой. Все дело в том, что вариант прийти был утвержден только «Правилами русской орфографии и пунктуации» 1956 года. В книгах, изданных до этой даты, можно встретить именно придти. И это легко проверить.
Часто бывает, что слова, которые приходят к нам из других языков, по пути теряют согласные. Именно это случилось с такими существительными, как офшор, офлайн, офсайд. К этой же категории относится и привычный офис: в английском он пишется с двумя f – office.
Off – это приставка, но в «русских версиях» всех этих слов она уже как приставка не воспринимается. Да и сами слова произносятся с кратким ф.
Так что писать надо офис, офсайд, офлайн, офшор.
В русском языке много похожих примеров. Иностранные слова здесь «худеют», становятся компактнее.
С этими иностранными словами – сплошная путаница. То из них пропадают согласные, то внезапно возникают лишние буквы.
С существительным нюанс это случается часто: наверняка вам попадалось написание ньюанс, через мягкий знак.
На самом деле его там быть не должно. Слово нюанс никак не связано с прилагательным новый (new), и произносится по-другому.
Нюанс французского происхождения. Это слово образовано от глагола nuer – оттенять. Отсюда и значение нюанс – оттенок. А вот глагол nuer, в свою очередь, обязан происхождением латинскому nubes, что в переводе означает облако, туча.
Так что мягкий знак в этом заимствованном слове не что иное, как выдумка, его там быть не должно.
Извените вместо правильного извините считается одной из самых раздражающих ошибок. Часто именно она становится определяющим критерием для вывода о неграмотности человека.
Никакой сложности в этом глаголе нет, гласная в корне проверяется с помощью однокоренного слова, в котором ударение падает на и: повинность, провинность и так далее. Корень здесь – вин- – от слова вина.
Это надо запомнить и не ошибаться.
Гораздо интереснее обсудить другой вопрос, связанный с этим глаголом, – стилистический. Звучит он так: «Можно ли говорить извиняюсь?»
Борцы за чистоту русского языка и блюстители его норм и правил обычно говорят: «Извиняюсь – это неграмотно, потому что означает извиняю себя. А значит, никакого извинения на самом деле не происходит!»
Часто бывает, что слова обаяние и обоняние сливаются в одно, и получается обояние (обоятельный). Это одна из тех ошибок, по которой судят о грамотности человека, так что ее лучше избегать.
Букву а в слове обаяние можно проверить, если обратиться к этимологии. Нетрудно догадаться, что исторически о – это приставка. Действительно, это существительное происходит от глагола обаяти, а он, в свою очередь, – от глагола баяти, что означало говорить, заговаривать, ворожить наговорами. Иными словами, говорить, используя некие чары. В словаре Владимира Даля есть еще один вариант этого слова – глагол обавати. Это значит околдовать, обворожить и происходит от древнерусского слова обава – заклинание, чары.
Часто мы сталкиваемся с проблемой именно тогда, когда хотим написать это слово. Надо ли удваивать м и писать проблемма – по аналогии с дилеммой?
Правильный ответ: не надо! Существительное проблема пишется с одной м. Это двустишие помогает запомнить: одна проблема – одна буква.
Так же, как и во всех остальных словах, которые с проблемой рифмуются: система, эмблема, мифологема, теорема.
А вот с дилеммой все по-другому: это существительное пишется с одной л и с двумя м. У дилеммы древнегреческое происхождение. Ди – это дважды, лемма – взятка, доход, прибыль или принятое предложение. Дилемма – это необходимость принять одно из двух решений, выбор между которыми затруднителен.
Часто простое мороженое выглядит очень орфографически «калорийно»: в нем вдруг появляются две буквы н, и оно превращается в мороженное. Именно такой вариант написания мы часто видим на ценниках в магазине или в ресторанном меню.
И в этот момент за мороженое становится обидно! Потому что оно совсем не такое «упитанное», каким хотят его показать любители двойной н.
Правилен только один вариант написания – мороженое, в этом слове нет никаких удвоений.
Внешне это слово похоже на прилагательное или причастие, но на самом деле перед нами существительное: оно отвечает на вопрос «что?», а не «какое?». Правда, произошло это слово действительно от прилагательного. Возможно, когда-то этот десерт называли «мороженым молоком», а потом стали говорить просто – мороженое.
Слово пирожное страдает не меньше слова мороженое: в это существительное тоже часто вписывают лишние буквы. Наверняка вы слышали о некоем пироженом или даже видели его в кофейне.
Лишняя буква е тут появляется, видимо, по аналогии с мороженым, так и хочется зарифмовать эти слова: мороженое – пирожЕное.
Но делать этого не стоит. В этом слове только одна буква е – в окончании. Пирожное образовано от существительного пирог, точно так же, как прилагательное творожное – от существительного творог. А вот мороженое, как вы помните, происходит от глагола морозить.
И конечно, ни в коем случае не удваивайте н! Никаких пироженных не существует!
Подчерк вместо почерка – одна из самых распространенных ошибок. Конечно, многие сейчас жалуются на то, что разучились писать о руки – слишком много печатают. Может быть, с этим и связано, что многочисленные авторы слова подчерк как будто не пишут, а только подчеркивают.
Ведь само по себе существительное подчерк существует: подчерк – это результат подчеркивания. Можно, например, написать: «Посмотри в документе то, что выделено подчерком».
Правда, этим словом мы пользуемся все-таки редко. И лишняя д попадает в другое – то, что означает нашу индивидуальную манеру писать, почерк.
Конечно, наш язык стремится к экономии: чем короче, тем лучше. Иногда этот принцип отлично срабатывает, и мы инстинктивно выбираем правильную форму слова и его написание. Но иногда желание «сэкономить» подводит.
Жертвой такой экономии регулярно становится слово заём, которое многие пишут и произносят по-другому: займ. Один слог, коротко и ясно. Но на самом деле это ошибка. Правильная форма именительного падежа только одна – заём.
Но вот во всех других падежах, а также во множественное числе оно становится займом, вот в чем хитрость! Займа, займу, займом, о займе, займы.
Если вы посещаете фитнес-клуб, то наверняка видели, как его посетительниц приглашают на аква-аэробику. Именно так, через дефис. Видимо, пишущим кажется: раз аква- – это часть сложных слов, то и писать ее надо как-то по-сложному: поставим-ка дефис! К тому же, стечение двух букв а выглядит не очень красиво: в середине слова возникает непонятное сочетание ааэ.
Но бояться всего этого на самом деле не нужно. Соседство двух а вполне возможно, а часть сложных слов вовсе не всегда предполагает дефисное написание. Аквааэробика пишется слитно, так же, как и все остальные слова, которые начинаются на аква-: аквагрим, аквакультура, акватехника.
Для запоминания частей, которые пишутся именно слитно, кто-то даже придумал специальное слово-подсказку: автомотовелофототелерадиомонтер. Правила русского языка действительно предписывают писать это безразмерное слово слитно. Правда, жаль, что в него вошло не все: например, не попали туда части медиа– и промо-. Их очень часто незаслуженно пишут именно через дефис. То и дело появляются медиа-ресурсы или промо-кампании. Дефисы в этих словах на самом деле не нужны.
Слово Масленица мы активно используем всего семь дней в году – на масленичной неделе. При этом часто пишем его с ошибкой, а потом снова убираем Масленицу на дальнюю полку и достаем уже следующей зимой или весной – снова с той же ошибкой. Так совершается «круговорот двойной н», которая в этом слове вовсе не нужна.
Но этот круг надо разорвать!
Наверняка на масленичной неделе вы видели объявления или надписи в ресторанном меню со словом Масленница. Это неверное написание, хотя и очень распространенное. Конечно, соблазн добавить еще одну букву н велик: Масленица ассоциируется с избытком, лоснящимися от масла блинами, пирогами и другими кондитерскими излишествами. Так и хочется и само слово дополнительно умаслить!
Часто у нас срабатывает стереотип: раз слово иностранное, то в нем обязательно надо что-нибудь удвоить! Так происходит и с теми словами, которые появились в языке недавно (трафик, шопинг, сканер), так и с теми, что существуют в русском языке уже очень давно.
Жертвой такого несправедливого удвоения время от времени становится слово галерея: это слово пишут с двумя л – галлерея.
Слово галлы ни при чем, хотя к той территории, где они когда-то жили, это слово отношение, безусловно, имеет: у галереи французское происхождение (galerie). А вот во французский это слово, скорее всего, попало из итальянского и по дороге все-таки потеряло одну букву л!
В итальянском galleria означало церковную паперть. Но сейчас следов той, итальянской орфографии нигде не осталось: галерея пишется с одной л.
Признайтесь честно: вам хоть раз хотелось произнести слово длина, растягивая н – длинна.
Но удлинять длину не нужно (кстати, и этот глагол тоже пишется только с одной буквой н). Корень – длин-, окончание – а. Больше в этом слове нет никаких составляющих, позволяющих удвоить согласную.
Вторая н появляется только в том случае, если существительное («Длина этой дороги просто невероятна!») становится кратким прилагательным и начинает отвечать на вопрос «какова?» («Эта дорога слишком длинна»).
Меняется часть речи – меняется количество согласных.
Конечно, с двумя н пишется и полное прилагательное – длинный. Удвоение тут происходит на стыке корня и суффикса: длин + н + ый. Это знание вам пригодится, чтобы не забывать удваивать н в других похожих словах:
Слово «стартап» в русском языке появилось не так давно. Но в Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой 2012 года оно все-таки успело попасть. Словарь зафиксировал слитное написание: стартап.
Часто это слово пишут через дефис (старт-ап) или даже просто раздельно (старт ап). Объяснить эту ошибку легко: в этом существительном легко угадываются две его составные части – старт и ап (вверх). Именно поэтому и возникает желание как-то обозначить эту двухчастность, разделить первое и второе.
Однако такие слова, попадая в русский язык, как правило, напротив, стремятся к слиянию. Существуют, например, существительные стендап, пикап, мейкап. Все они пишутся слитно, несмотря на раздельное или дефисное написание в языке-источнике.