«Оплатите за проезд!», «оплата за коммунальные услуги», «оплачивайте за квартиру» – такие объявление вы наверняка видели не раз. И возможно, даже поддавались этой страшной бацилле неправильного управления, произнося что-то вроде: «Я за это уже оплатил!»
Чтобы больше такого не допускать, надо разобраться, в чем тут ошибка. В первую очередь, в неправильном управлении: оплатить за что-то нельзя, оплатить можно только что-то. А за что-то можно, например, заплатить (или просто платить).
Помните, как в фильме о Мэри Поппинс из такси выходит эксцентричная мисс Эндрю и возмущенно спрашивает шофера: «Это что, плата за проезд?!»
Мисс Эндрю в данном случае не ошибается, именно плата за проезд, а не оплата.
Руководствуясь принципом «чем короче, тем лучше» многие часто выбирают форму едь, когда хотят призвать кого-то куда-то ехать (или не ехать). Коротко, емко, ясно! Но, к сожалению, совсем неправильно.
У повелительного наклонения глагола ехать есть только одна литературная норма – поезжай.
Езжай считается разговорным вариантом, а ехай – просторечным, недопустимым в литературной речи. Форма едь тоже считается ошибкой.
Если же мы, напротив, хотим отговорить кого-то от поездки, то лучше использовать форму глагола ездить: не езди.
Варианты не едь, не езжай, не поезжай и (тем более!) не ехай – ошибочны.
А справочное бюро предлагает вообще идеальный вариант: «Тебе не стоит/следует ехать». Тут никаких проблем с выбором!
Форма пылесошу многим кажется некрасивой: какой-то неуклюжей, неблагозвучной, недостаточно изящной. Именно поэтому многие совершенно незаслуженно считают ее ошибочной. Иногда даже ведущие на телевидении и учителя в школе пытаются доказать своим зрителям/ученикам, что так говорить нельзя, это нелитературно.
На самом же деле именно эта форма и считается единственной верной. Пылесосю – ошибка. А пылесошу – абсолютно нормальный, не нарушающий никаких норм литературный вариант. Его можно пускать в ход без всяких оговорок – он зафиксирован в словарях.
Но многим он почему-то так не нравится, что его заменяют громоздким убираюсь с помощью пылесоса. Конечно, так сказать можно. Но нужно ли? Вряд ли можно представить, как обычный человек, убираясь в квартире, говорит кому-то по телефону: «Ой, прости, перезвони попозже, я тут делаю уборку с помощью пылесоса». Это искусственное сочетание, которое, мягко говоря, будет странно выглядеть в разговорной речи.
Если вы возьметесь подсчитать, сколько раз слышали выражение предпринять меры, наверняка собъетесь со счету. Эта стилистическая ошибка, увы, стала настолько распространенной, что даже перестала восприниматься как ошибка. Ухо и глаз не сразу ее «ловят» и не сразу понимают, что тут что-то не так.
Хотя на самом деле перед нами пример нарушения лексической сочетаемости – свойства, похожего на валентность элементов в химии. Сочетаемость – это способность присоединять определенное количество слов/элементов.
Существительное меры нельзя соединить с глаголом предпринять. Зато можно соединить с глаголом принять. И объяснить это очень легко: ведь нет же слова меропредприятие – есть слово мероприятие!
Что же тогда делать с глаголом предпринять? Не волнуйтесь, без дела он не останется. Этот глагол прекрасно сочетается с такими словами, как шаги или усилия.
В русском языке есть слова, род которых все время путают. Достается обычно таким существительным, как тюль, шампунь, бандероль и даже рояль. Мозоль – из этой же веселой компании.
Объясняется эта путаница вовсе не неграмотностью пишущих и говорящих, а историей русского языка. Дело в том, что слов с так называемой неустойчивой родовой принадлежностью в языке всегда было довольно много. В период XVIII – начало XX века их было более двухсот! Но со временем слова стали «определяться» – остаться им в мужском роде или в женском. В большинстве случаев побеждал мужской род, но бывало и наоборот.
Именно так произошло со словом мозоль: когда-то это существительное действительно относилось к мужскому роду, а потом перешло в женский. Современная норма – мозоль женского рода, сочетание больной мозоль будет ошибкой.
Сочетание имеет место быть мы слышим так часто, что уже не воспринимаем его как ошибку. Тем более, что произносят его обычно очень важно, со знанием дела. А чиновники искусно смешивают его с канцеляризмами: «Данный вопрос имеет место быть!»
Но если мы внимательно посмотрим на это выражение со стороны, то легко убедимся в том, что оно ошибочно. Итак, вопрос имеет место быть. Вопрос что делает? Имеет. Что? Место. Откуда же тут еще и быть? Непонятно. Но откуда-то этот глагол все время берется!
Скорее всего, тут имеет место путаница, смешение компонентов разных выражений:
имеет место
имеет быть
имеет право на существование
В русском языке есть глаголы с неполным комплектом личных форм: одной из них просто не существует. Это называется недостаточной парадигмой. Один из таких глаголов – победить. У него есть все, что нужно для полноценной глагольной жизни, не хватает только одного – формы первого лица единственного числа.
Что сделаю? Побежу? Победю?
И первый, и второй вариант неправильны. Образовать эту форму от глагола победить невозможно – нужно подобрать описательный оборот, например одержу победу, смогу победить.
Недостаточных глаголов в русском языке довольно много. Вот некоторые из них: убедить, очутиться, дерзить, ощутить, чудить, угораздить, дудеть.
Попробуйте образовать от каждого из них форму первого лица единственного числа – ничего не выйдет, кроме смешных убедю, очутюсь, дерзю, ощутю, чудю, угораздю, дудю.
В Справочное бюро интернет-портала один из читателей прислал такую просьбу: «Расскажите о правильном употреблении слова залазить. Мне сказали, что этим словом пользуются только мужики…»
Этого читателя кто-то ввел в заблуждение: никаких гендерных аспектов в употреблении этого слова нет. Его произносят и пишут и мужчины, и женщины. Вопрос в том, а надо ли вообще его произносить? Если честно, лучше воздержаться.
Залазить – это просторечие. Литературной нормой считается вариант залезать. Я залезаю, ты залезаешь, он залезает, мы залезаем, вы залезаете, они залезают (не залазишь, залазит, залазим, залазят!).
Не стоит использовать и форму залазию.
А что в таком случае делать с бесприставочным глаголом лазить? Как избавиться от неправильного лазию? Ответ прост: запомнить форму лажу. Да, корректна именно она, несмотря на всю свою похожесть на жаргонное слово лажа в винительном падеже. Так что грамотно описанный досуг интернет-пользователя может выглядеть примерно так:
Корней Чуковский включил глагол нагинаться в небольшой словарик-приложение к книге «Живой как жизнь». Это слово он поместил в столбец под названием «нельзя говорить», а напротив, в столбце «надо говорить», поместил правильный вариант – нагибаться.
Нагинаться, сгинаться, пригинаться – от всех этих глаголов лучше отказаться. Они считаются просторечными и не соответствуют литературной норме.
Но все-таки сказать, что они в языке лишние, нельзя. Писатели используют их для того, чтобы создать яркий речевой портрет. Хочешь показать колоритную речь простого человека – открывай запасники с просторечиями!
Например, в повести И.А. Бунина «Хорошая жизнь» (1911) повествование ведется от лица простой русской женщины. Она, конечно, использует просторечные формы: «Стряпуха у них была совсем безответная, а распутная. Ну, и забеременела, понятно. Полы мыть нагинаться нельзя, чугуна из печки не вытащит… Ушла она рожать, а я и захвати ее место: так-то ловко к хозяевам подкатилась».
В глаголах печь, жечь и стричь ошибки встречаются довольно часто: то и дело слышишь жгет, пекет или стригет.
Откуда, например, в глаголе печь берется чередование согласных, загадка! Ведь что может быть логичнее: печь – печет (ч сохраняется)?
С двумя другими глаголами – стричь и жечь – все чуть сложнее. Там чередование согласных есть и в форме настоящего времени, и в форме прошедшего.
Жечь – жжет – жгут – жег (ч-ж-г)
Стричь – стрижет – стригут – стриг (ч-ж-г)
Чтобы легче было все это запомнить, достаточно прибегнуть к помощи – тсс, никому ни слова! – так называемого «олбанского языка». Помните выражение «аффтар жжет!»? Именно жжет, а не жгет. Кто помнит этот интернет-мем, тот в форме глагола точно не ошибется. Вот она, польза от, казалось бы, «вредного» явления!
Люди, «уменьшающие» слова, как известно, подстерегают нас на каждом шагу.
Придешь в кино – а тут тебя поджидают билетики. Откроешь дверь в фитнес-клуб – и бросится в глаза призыв выпить фрешик. Расположишься в ресторане – и наткнешься в меню на семушку с пюрешкой.
О мамах и бабушках, включающих режим уменьшения слов при общении с детьми и внуками, не стоит и напоминать.
Пользователи соцсетей признаются в ненависти к уменьшениям:
– Как слышу кремик, вкусняшки, мамик, Димик – так стукнуть хочется!
– Ненавижу, когда слова с уменьшительными суффиксами (коленки, кудряшки, ладошки).
– За слова вроде «платьишко» я могу убить!
«С добродушием» – это мягко сказано! Глагол кушать регулярно попадает в списки самых ненавидимых слов. Одни считают его пошлым и мещанским, другие утверждают, что такого слова в русском языке не существует, а в нашу речь оно попало по какому-то недоразумению.
На семейных форумах в интернете можно увидеть вот такие диалоги:
– Почему все так ненавидят это слово? – спрашивают одни.
– Потому что это мерзко, – отвечают другие и поясняют: – Те, кто кушает, отвратительные зануды, они еще по утрам зарядку делают и живут по распорядку. Еще с юности знаю, что слова «кушать» даже в языке русском нет.
Но, конечно, глагол кушать существует. Он спокойно живет во всех толковых словарях. Просто этот глагол ограничен стилистически. Вот, например, словарь Ушакова: «Употребляется в форме повелительного наклонения и инфинитиве при вежливом или ласковом приглашении к еде, иногда к питью. Кушайте, пожалуйста, пирог! Пожалуйте кушайте!» Словари также отмечают, что слово кушать может быть обращено к ребенку.
Мы, носители языка, так не любим склонять числительные, что лингвисты, видимо, отчаявшись, то и дело предрекают им скорое «окаменение». Известный лингвист, популяризатор русского языка Максим Кронгауз часто напоминает: числительные плохо склоняются уже минимум лет 50, а то и все 100. Это процесс давний, причем путаются в склонении длинных числительных даже вполне образованные люди.
Но некоторые числительные «застывать» и не думают. Напротив, они чересчур подвижны – и часто не в ту сторону. К таким «живчикам» можно отнести числительные двести, триста, четыреста, пятьсот, шестьсот, семьсот, восемьсот и девятьсот.
Их очень часто пишут и произносят неправильно. Ошибка появляется в родительном падеже, и тогда мы слышим: более двухста, трехста, четырехста…
Этот «манифест» можно дополнить еще одним компонентом – словом значение. В этих трех словосочетаниях – играть роль, иметь место, иметь значение – часто все перепутывается. И получаются «гибриды»: иметь роль, играть значение.
Эти ошибочные словосочетания настолько распространены, что многие уже не воспринимают их как ошибку. Но на самом деле играть значение правила русского языка не позволяют.
Такое «перекрестное опыление» называется контаминацией. Она происходит довольно часто, особенно в спонтанной речи. Например, львиная доля запросто может оказаться львиной частью, а выражения язык не поворачивается и рука не поднимается – породить новое: язык не поднимается (говорить об этом). Главное тут – распутать этот узел и вернуть все компоненты на свои места.
Чаще всего жертвами контаминации становятся фразеологизмы – устойчивые выражения. Путаница может сделать речь нелогичной и смешной.
Каких только оправданий не придумывает народная этимология неграмотному глаголу ложить! Одно из них звучит так: ложить – это помещать на ровную поверхность (то есть на ложе), а класть – это помещать в углубление (зарывать клад). Звучит захватывающе, но лингвисты все эти гипотезы опровергают – ложить нельзя ни на ложе, и в землю. Можно только класть.
Я кладу
Ты кладешь (не ложишь!)
Он кладет (не ложит!)
Мы кладем (не ложим!)
Вы кладете (не ложите!)
Они кладут (не ложат!)
С самим глаголом класть тоже нередки проблемы: памятуя о том, что ни в коем случае нельзя говорить ложить, многие начинают от страха образовывать такие глаголы, как покласть и перекласть.
Эта частушка – предупреждение всем, кто слишком любит заимствования. Если не сдерживать свои порывы к англоязычным корням, речь может превратиться вот в такое совершенно непонятное наречие.
Во многих офисах это уже произошло: там регулярно что-нибудь пропушивают, проокивают, прочекивают, приаттачивают и ждут фидбека в коворкингах.
пропушить – значит продавить, настоять на чем-то (от английского to push – толкать)
проокать – одобрить, то есть всем сказать «окей»
приаттачить – прикрепить (to attache)
прочекить – проверить (to check)
фидбек – обратная связь (feed back)
Тем, кто наконец отказался от несуществующего слова ложит в пользу правильного кладет, предстоит еще одно испытание: справиться с личными формами прошедшего времени.
Он что делал? Клал. А она? Кла́ла или клала́? Или так вообще нельзя сказать? Многим эта форма очень не нравится. Один из запросов на интернет-ресурс выглядит так: ««Таня всегда клала вещи на место.» Как-то коряво «клала!» «И тем не менее это правильно».
Конечно, так говорить можно и даже нужно. Осталось разобраться только с ударением.
Он клал вещи на полку
Она кла́ла вещи на полку
Ударение в форме женского рода прошедшего времени падает именно на первый слог. Это немного непривычно, потому что часто женский род диктует нам ударение на последнем слоге: взяла́, спала́, брала́, несла́, пила́, поняла́.
Действительно, в том, чтобы назвать цену дешевой или дорогой, есть определенный риск. Риск быть заклейменным в неграмотности и незнании норм русского языка. Хотя разговорная норма, легализующая дешевые/дорогие цены, существует.
У слова дешевый есть значение низкий, а у слова дорогой есть значение высокий. Эти значения можно найти в словарях, например в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова (1989), в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (1997). А в «Русском толковом словаре» В.В. Лопатина, Л.Е. Лопатиной сочетание по дорогой цене приведено как нормативное.
Но все это допустимо именно в разговорной речи. На рынке, у прилавка с овощами, вряд ли уместно поправлять продавца, указывая на его самодельное объявление: «У вас тут неграмотно написано! Цены не могут быть дешевыми!»
А вот если вы где-то выступаете, пишете статью, презентацию или пришли на собеседование, сочетание дешевая/дорогая цена может испортить о вас все впечатление.
Из-за килограммов и граммов действительно не стоит волноваться. Речь тут идет об окончании этих слов в форме родительного падежа множественного числа. Как правильно: пять килограмм или пять килограммов? Как грамотно попросить в магазине колбасы? «Взвесьте, пожалуйста, грамм триста» или «Взвесьте, пожалуйста, граммов триста?»
Даже если вас мучает этот вопрос, без лишних сомнений отправляйтесь на рынок или в супермаркет: вы имеете полное право просить там определенное количество грамм и килограмм. Это разговорная норма, которая, кстати, зафиксирована уже очень давно – это вовсе не нововведение «коварных лингвистов», которые, как считают многие, так и норовят испортить русский язык.
В академической «Грамматике русского языка» 1952 года (то есть более полувека назад!) форма грамм/килограмм вообще указывалась в качестве единственной формы.
Что делать, если врач говорит вам: «Ляжьте на кушетку»? Слушаться или нет?
Слушаться, конечно, он же врач. Но все-таки про себя отметить: «Лягте».
Форма повелительного наклонения от глагола лечь часто вызывает вопросы. Многих, по всей видимости, сбивает с толку несовершенный вид – лежать. И буква ж из его основы попадает в другую – и возникают глаголы ляж/ляжьте.
А может быть, срабатывает рифма со словом пляж: ведь там же действительно все лежат!
Но это грубая ошибка. Правильные формы повелительного наклонения – ляг/лягте.
Запомните, чтобы ничего не перепутать:
Есть люди, которые, увидев приветствие «Доброго времени суток!», сразу, не читая, отправляют письмо в корзину. Эта формула считается одной из самых раздражающих. В рейтингах самых нелюбимых и даже противных слов и словосочетаний доброе время суток регулярно оказывается в лидерах.
Правда, тех, кто его активно использует в переписке, не меньше, чем тех, кто его ненавидит.
Откуда же взялось это приветствие?
И почему не доброе время, а доброго времени – в родительном падеже?
Именно в нем (падеже), возможно, и кроется причина нелюбви к этому словосочетанию. Дело в том, что в русском речевом этикете родительный падеж использовался исключительно для прощания, а не для приветствия. Во многих языках пожелание «Доброй ночи!» означает именно прекращение разговора, прощание. Когда на телевидении появились ночные выпуски новостей, ведущие стали придумывать какой-то новый вариант приветствия. И решили превратить прощание в приветствие: «Доброй ночи, дорогие телезрители!»
Пара одеть/надеть входит, наряду с кофе среднего рода, глаголом кушать и ударением зво́нит, в «джентльменский набор» ошибок, по которым определяется грамотность или неграмотность человека. Перепутать одеть и надеть страшно – ты можешь тут же прослыть неграмотным и заслужить презрение борцов за чистоту языка.
Есть известное мнемоническое правило, которое помогает запомнить разницу: одеть Надежду, надеть одежду. То есть одеть можно кого-то, а надеть – что-то. Но, несмотря на то, что запомнить различие действительно легко, эти глаголы продолжают путать. Причем часто одеть вместо надеть говорят даже очень образованные люди.
Так происходит потому, что эти два слова уже давно и неуклонно следуют по пути от паронимов к синонимам. Это отмечают лингвисты, пишут статьи, призывают не бояться путаницы, но ничего не помогает: употребление одеть вместо надеть так и остается символом страшной неграмотности.
Если вы пишете сообщение ВОТ ТАКИМИ БУКВАМИ, будьте готовы к тому, что вас одернут: «Ты чего орешь?»
Капслок в сетевой переписке воспринимается именно как серьезное повышение тона, даже крик. Не случайно возник и глагол – капсить, то есть писать капслоком. Любителям его использовать, могут написать: «Не капси!»
В сетевом общении писать капслоком не принято, это считается невежливым. Ведь большие буквы для того и нужны, чтобы выделять и подчеркивать ВАЖНОЕ. Если ими написан весь текст, читать его неудобно, а смысл написанного теряется.
Вообще в соцсетях, чатах и на форумах есть негласные правила общения, за нарушение которых вас могут даже забанить.
Как вы уже поняли, с эти родительным падежом множественного числа – одни мучения! Носки и чулки запомнить легко, а что делать со всем остальным?
Взять, например, оладьи. Как правильно: гора оладий или оладьев? Приготовь оладушков или оладушек?
Правильный вариант – оладий (сразу представляйте Аркадия). А вот оладушки очень коварны. Дело в том, что это слово может быть как мужского (круглый оладушек), так и женского рода (ровная оладушка). От выбора родовой принадлежности зависит и окончание во множественном числе.
Если это оладушка, то грамотной будет просьба: «Напеки оладушек!»
Если же это оладушек (он мой), то правильно будет попросить: «Напеки оладушков!»